Ephesians 1:16

Stephanus(i) 16 ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου
Tregelles(i) 16 οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
Nestle(i) 16 οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
SBLGNT(i) 16 οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν ⸀μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
f35(i) 16 ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου
Vulgate(i) 16 non cesso gratias agens pro vobis memoriam vestri faciens in orationibus meis
Wycliffe(i) 16 ceesse not to do thankyngis for you, makynge mynde of you in my preieris;
Tyndale(i) 16 cease not to geve thankes for you makynge mencion of you in my prayers
Coverdale(i) 16 ceasse not to geue thankes for you, and make mencion of you in my prayers,
MSTC(i) 16 cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
Matthew(i) 16 cease not to geue thankes for you: makyng mencyon of you in my prayers,
Great(i) 16 cease not to geue thankes for you, makynge mencyon of you in my prayers:
Geneva(i) 16 I cease not to giue thankes for you, making mention of you in my prayers,
Bishops(i) 16 Ceasse not to geue thankes for you, makyng mention of you in my prayers
DouayRheims(i) 16 Cease not to give thanks for you, making commemoration of you in my prayers,
KJV(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
KJV_Cambridge(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Mace(i) 16 I continually give thanks upon your account, making mention of you in my prayers;
Whiston(i) 16 I will not cease to give thanks for you, making mention in my prayers;
Wesley(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
Worsley(i) 16 and your love to all the saints, cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Haweis(i) 16 have not ceased offering up my praises for you, making mention of you in my prayers,
Thomson(i) 16 I do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
Webster(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Living_Oracles(i) 16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Etheridge(i) 16 have not ceased to give thanks on your behalf, and to remember you in my prayers;
Murdock(i) 16 cease not to give thanks on your account, and to remember you in my prayers;
Sawyer(i) 16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
Diaglott(i) 16 not I cease giving thanks on behalf of you, a remembrance of you making in the prayers of me;
ABU(i) 16 cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Anderson(i) 16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
Noyes(i) 16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
YLT(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
JuliaSmith(i) 16 Cease not returning thanks for you, making remembrance of you in my prayers;
Darby(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention [of you] at my prayers,
ERV(i) 16 cease not to give thanks for you, making mention [of you] in my prayers;
ASV(i) 16 cease not to give thanks for you, making mention [of you] in my prayers;
JPS_ASV_Byz(i) 16 cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
Rotherham(i) 16 Cease not giving thanks in your behalf, making mention in my prayers,
Twentieth_Century(i) 16 Have never omitted to thank God on your behalf, whenever I make mention of you in my prayers.
Godbey(i) 16 I do not cease giving thanks for you making mention of you in my prayers;
WNT(i) 16 offer never ceasing thanks on your behalf while I make mention of you in my prayers.
Worrell(i) 16 cease not to give thanks on your behalf, making mention of you in my prayers;
Moffatt(i) 16 I never cease to give thanks for you, when I mention you in my prayers.
Goodspeed(i) 16 never cease to thank God for you when I mention you in my prayers.
Riverside(i) 16 never cease giving thanks for you when I mention you in my prayers,
MNT(i) 16 do not cease to praise God for you, whenever I mention you in my prayers.
Lamsa(i) 16 Never cease to give thanks for your sakes and to mention you in my prayers;
CLV(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention in my prayers"
Williams(i) 16 never cease to thank God for you when I mention you in my prayers,
BBE(i) 16 Give praise without end for you, keeping you in mind in my prayers;
MKJV(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
LITV(i) 16 I also do not cease giving thanks on your behalf, making mention of you in my prayers,
ECB(i) 16 pause not to eucharistize for you, making remembrance of you in my prayers;
AUV(i) 16 I do not stop thanking [God] for you. I keep asking, in my prayers,
ACV(i) 16 I cease not expressing thanks for you, making remembrance of you in my prayers.
Common(i) 16 I do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers,
WEB(i) 16 don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
NHEB(i) 16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
AKJV(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
KJC(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
KJ2000(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
UKJV(i) 16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
RKJNT(i) 16 Do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
TKJU(i) 16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
RYLT(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
EJ2000(i) 16 cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
CAB(i) 16 do not cease to give thanks concerning you, making mention of you in my prayers:
WPNT(i) 16 I really don’t stop giving thanks for you, making mention of you in my prayers:
JMNT(i) 16 [I] do not pause (or: cease; stop myself) in continuously giving thanks over you (or: speaking good favor on your behalf; or: expressing the well-being of grace because of your [situation or condition]), constantly making mention (constructing a recollection; producing for myself a mental image) upon the [occasions] of my speaking and thinking toward having wellness and goodness (or: imparted desires; prayers),
NSB(i) 16 I continually give thanks for you in my prayers.
ISV(i) 16 I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers.
LEB(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention in my prayers,
BGB(i) 16 οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
BIB(i) 16 οὐ (not) παύομαι (do cease) εὐχαριστῶν (giving thanks) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), μνείαν (mention) ποιούμενος (making) ἐπὶ (in) τῶν (the) προσευχῶν (prayers) μου (of me),
BLB(i) 16 do not cease giving thanks for you, making mention in my prayers,
BSB(i) 16 I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers,
MSB(i) 16 I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers,
MLV(i) 16 am not ceasing giving-thanks on your behalf, making a remembrance of you in my prayers;
VIN(i) 16 I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers
Luther1545(i) 16 höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet,
Luther1912(i) 16 höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet,
ELB1871(i) 16 nicht aufhöre, für euch zu danken, [euer] erwähnend in meinen Gebeten,
ELB1905(i) 16 für euch zu danken, euer erwähnend in meinen Gebeten,
DSV(i) 16 Houde niet op voor u te danken, gedenkende uwer in mijn gebeden;
DarbyFR(i) 16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,
Martin(i) 16 Je ne cesse point de rendre grâces pour vous dans mes prières;
Segond(i) 16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,
SE(i) 16 no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,
ReinaValera(i) 16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;
JBS(i) 16 no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,
Albanian(i) 16 që Perëndia i Zotit tonë Jezu Krisht, Ati i lavdisë, t'ju japë juve Frymën e diturisë dhe të zbulesës, në njohurinë e tij,
RST(i) 16 непрестанно благодарю за вас Бога , вспоминая о вас в молитвах моих,
Peshitta(i) 16 ܠܐ ܡܫܬܠܐ ܐܢܐ ܠܡܘܕܝܘ ܥܠ ܐܦܝܟܘܢ ܘܠܡܥܗܕܟܘܢ ܒܨܠܘܬܝ ܀
Arabic(i) 16 لا ازال شاكرا لاجلكم ذاكرا اياكم في صلواتي
Amharic(i) 16 ስለ እናንተ እያመሰገንሁ ስጸልይ ስለ እናንተ ማሳሰብን አልተውም፤
Armenian(i) 16 չեմ դադրիր շնորհակալ ըլլալէ ձեզի համար՝ յիշելով ձեզ իմ աղօթքներուս մէջ.
Basque(i) 16 Eznaiz guelditzen çuengatic gratién rendatzetic, mentione çueçaz eguiten dudala neure othoitzetan.
Bulgarian(i) 16 не преставам да благодаря за вас и да ви споменавам в молитвите си;
Croatian(i) 16 ne prestajem zahvaljivati za vas i sjećati vas se u svojim molitvama:
BKR(i) 16 Nepřestávám díků činiti z vás, zmínku čině o vás na modlitbách svých:
Danish(i) 16 ikke aflader at takke for Eder, i det jeg ihukommer Eder i alle mine Bønner,
CUV(i) 16 就 為 你 們 不 住 的 感 謝 神 。 禱 告 的 時 候 , 常 題 到 你 們 ,
CUVS(i) 16 就 为 你 们 不 住 的 感 谢 神 。 祷 告 的 时 候 , 常 题 到 你 们 ,
Estonian(i) 16 ei lakka tänamast teie eest ja tuletan teid meelde oma palvetes,
Finnish(i) 16 En lakkaa kiittämästä Jumalaa teidän edestänne, ajatellen aina teitä minun rukouksissani:
FinnishPR(i) 16 en minäkään lakkaa kiittämästä teidän tähtenne, kun muistelen teitä rukouksissani,
Haitian(i) 16 mwen pa janm sispann di Bondye mèsi pou nou. Mwen toujou chonje nou lè m'ap lapriyè.
Hungarian(i) 16 Nem szûnöm meg hálát adni tiérettetek, emlékezvén reátok az én könyörgéseimben;
Indonesian(i) 16 saya tidak putus-putusnya berterima kasih kepada Allah mengenai kalian. Selalu saya menyebut namamu pada waktu saya berdoa.
Italian(i) 16 non resto mai di render grazie per voi, facendo di voi memoria nelle mie orazioni.
ItalianRiveduta(i) 16 non resto mai dal render grazie per voi, facendo di voi menzione nelle mie orazioni,
Japanese(i) 16 絶えず汝らのために感謝し、わが祈のうちに汝らを憶え、
Kabyle(i) 16 kull ass țḥemmideɣ rennuɣ Sidi Ṛebbi ɣef ddemma-nwen, țțadreɣ-kkun-id dayem di tẓallit-iw
Korean(i) 16 너희를 인하여 감사하기를 마지 아니하고 내가 기도할 때에 너희를 말하노라
Latvian(i) 16 Es nemitējos pateikties par jums, pieminēdams jūs savās lūgšanās.
Lithuanian(i) 16 nesiliauju dėkojęs už jus, prisimindamas jus savo maldose,
PBG(i) 16 Nie przestaję dziękować za was, wzmiankę czyniąc o was w modlitwach moich,
Portuguese(i) 16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
Norwegian(i) 16 holder jeg ikke op med å takke for eder når jeg kommer eder i hu i mine bønner,
Romanian(i) 16 nu încetez să aduc mulţămiri pentru voi, cînd vă pomenesc în rugăciunile mele.
Ukrainian(i) 16 не перестаю за вас дякувати, і в молитвах своїх за вас згадую,
UkrainianNT(i) 16 не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх,
SBL Greek NT Apparatus

16 μνείαν WH Treg NIV ] + ὑμῶν RP